دوشنبه , می 11 2026
azfa
تازه ها

ابراهیم ساوالان: تحریف در تلویزیون ایران چون تلویزیون شوروی

گادتب: برخی از فیلم‌های آذربایجان دوره شوروی مانند فیلم‌ نامادری (با نام اصلی ایت‌بورنو چیچه‌یی) تلاش میکردند تا به مردم آذربایجان بقبولانند که یک نامادری نیز میتواند مهربان باشد و از این رهگذر نتیجه‌ای سیاسی گرفته مردم را به شوروی خوش‌بین سازند. اما اکثر آنهایی که تماشاگر چنان فیلمهایی بودند اصلا کاری به پیام سیاسی احتمالی آن فیلم‌ها نداشتند و ساده‌دلانی بودند که بعد از اتمام فیلم به حکم غریزه میگفتند «فکر میکنند ما چیزی سرمان نمیشود از آدم تا خاتم همه میدانند که نامادری نمیتواند جای مادر را بگیرد حتی خاله هم مادر نمیشود».

حالا هم این آشیق‌ها و خواننده‌هایی که به تلویزیونهای استانی دعوت میشوند برخی از آوازهای مردمی را تحریف کرده و یک بند آنها را به «ایرانیم، منیم ایرانیم» و بند دیگر را به «قادان من آلیم، باشیوا دولانیم» یعنی همان دورت بگردم تغییر میدهند تا پیامی هم رسانده باشند. اما اکثر آنهایی که قصد دارند دور ایران بگردند موسیقی آشیقی گوش نمیدهند و آنهایی که موسیقی آشیقی گوش میدهند میدانند که آن مصراع تحریف شده همان «جئیرانیم، منیم جئیرانیم، قادان من آلیم، باشیوا دولانیم» به معنی آهوی من، دورت بگردم یا در موارد نادری هم «آذربایجانیم، آذربایجانیم» بوده و از این تحریف ناراحت شده و میگویند منیم جئیرانیم، آذربایجانیم.

دوباره امتحان کنید

اسرائیل برای جنگ اخیر با ایران پایگاه مخفی در عراق ایجاد کرده بود

گادتب: روزنامهٔ وال‌ استریت جورنال در گزارشی اختصاصی نوشت اسرائیل پیش از جنگ اخیر با …

تهدیدهای تروریستی سپاه پاسداران؛ از تهدید نفتی تا اخاذی دیجیتال

گادتب: رسانه‌های وابسته به سپاه پاسداران در روزهای اخیر کوشیده‌اند مفهوم فشار در تنگه هرمز …